Certified vs Notarised Translation in Singapore – Key Differences

When submitting official documents in Singapore, choosing the correct type of translation is just as important as the accuracy of the translation itself. Two terms that often cause confusion are certified translation and notarised translation. While they are closely related, they serve different legal and administrative purposes.

Understanding the key differences between certified and notarised translation in Singapore can help you avoid unnecessary delays, extra costs, or rejected submissions especially for immigration, legal, academic, or overseas matters.

 

Why Translation Type Matters in Singapore

 

Singapore has strict documentation standards, particularly for:

  • Immigration and residency applications

  • Employment and work pass submissions

  • Court and legal proceedings

  • Academic and professional verification

  • International business and legal transactions

Submitting the wrong type of translation even if the content is accurate can lead to resubmission requests or outright rejection.

 

What Is a Certified Translation in Singapore?

 

A certified translation is a professionally translated document that includes a signed declaration confirming that the translation is accurate, complete, and faithful to the original document.

 

Key Features of Certified Translation

 

A certified translation in Singapore typically includes:

  • A statement of accuracy and completeness

  • Translator or translation agency details

  • Signature and date

  • Official stamp or letterhead (if applicable)

Certified translations are commonly required for official use within Singapore.

 

When Is Certified Translation Required?

 

Certified translation services in Singapore are widely accepted by:

  • Immigration & Checkpoints Authority (ICA)

  • Ministry of Manpower (MOM)

  • Courts and legal institutions

  • Universities and academic bodies

  • Banks and government agencies

Documents that often require certified translation include:

  • Birth, marriage, and divorce certificates

  • Passports and identity documents

  • Educational certificates and transcripts

  • Employment contracts and offer letters

  • Legal agreements and affidavits

 

What Is a Notarised Translation?

 

A notarised translation is a certified translation that has been authenticated by a Notary Public. The notary does not verify the accuracy of the translation instead, they verify:

  • The identity of the person signing the certification

  • That the certification was signed in their presence

Notarisation adds an additional layer of legal validation.

 

When Is Notarised Translation Required?

 

Notarised translation is usually required when:

  • Documents are being used outside Singapore

  • Submissions are made to foreign embassies or consulates

  • Documents are part of cross-border legal proceedings

  • Overseas authorities specifically request notarisation

For local Singapore government submissions, notarisation is often not required unless explicitly stated.

 

Certified vs Notarised Translation: A Detailed Comparison

 

AspectCertified TranslationNotarised Translation
PurposeConfirms translation accuracyConfirms identity of signer
Issued ByTranslator or agencyNotary Public
Accepted ByICA, MOM, courts, institutionsEmbassies, overseas authorities
Legal RoleLinguistic accuracyLegal authentication
CostLowerHigher (includes notary fees)
Turnaround TimeFasterSlower due to notarisation
Use CaseLocal official submissionsInternational use

 

Common Misconceptions About Notarised Translation

 

Many people assume notarisation makes a translation “more accurate.” In reality:

  • Notarisation does not verify translation quality

  • Accuracy remains the responsibility of the translator

  • Notarisation only confirms the authenticity of the certification signature

This is why using a professional certified translation service is crucial even when notarisation is required.

 

Certified Translation, Notarisation & SAL Authentication

 

In some cases, notarised translations may also require:

  • SAL authentication

  • Embassy legalisation

These steps are typically needed for documents used overseas and vary depending on the destination country.

 

How to Choose the Right Option

 

To decide whether you need certified or notarised translation, ask:

  • Where will the document be submitted?

  • Is the submission within Singapore or overseas?

  • Does the receiving authority explicitly request notarisation?

When unsure, always confirm with the receiving authority or consult a professional translation provider.

 

Why Professional Translation Matters

 

Whether certified or notarised, professional translation ensures:

  • Accurate legal and official terminology

  • Consistent formatting

  • Compliance with authority requirements

  • Reduced risk of rejection or delay

Using informal or machine translation tools for official documents can be costly in the long run.

 

Final Thoughts

 

The difference between certified and notarised translation in Singapore lies in purpose, acceptance, and legal function. Certified translation ensures accuracy for official use, while notarised translation adds legal authentication often required for international matters.

Choosing the right translation type ensures smoother approvals, faster processing, and peace of mind. When documents matter, professional guidance makes all the difference.

Picture of Stanza

Stanza

Stanza Language Solutions specializes in certified translation services in Singapore, serving legal firms, corporates, healthcare organizations, government bodies, and individuals. With a team of expert linguists across multiple industries, we ensure accuracy, compliance, and cultural precision in every project.

Image Represent Stanza Transilation Get in Touch

Get in Touch

Whether you're preparing legal paperwork, contracts, certificates, or compliance documents, Stanza ensures accuracy, certification, and official acceptance in Singapore and worldwide. Get a fast quote and let our experts handle the rest.

We’re Here to Help!